Sunday, June 18, 2006

L'Empire des loups (Empire of the Wolves)

L'Empire des loups (Empire of the Wolves)Jean RenoArly Jover 主演的法國片. 老實說不合我胃口, 不過當成感官刺激的免動腦動作片還算是有達到目的.

這片子的中文片名翻譯成「殘骸密碼」這是怎樣? 腦殘翻譯還是寫錯字? 台灣的電影片名翻譯大多時候都是亂搞, 翻譯三要素的「信、達、雅」通通沒有就算了還喜歡搞跟風, 什麼神鬼xx什麼魔鬼xx一大堆, 但是與神與鬼完全無關. 這片也是, 片子從頭到尾沒有密碼, 可以跟骸扯上邊的勉強算那幾個屍體, 把片名翻譯成殘骸密碼會吸引比較多喜歡看恐怖片的觀眾嗎? (想看恐怖片的觀眾被片名吸引來看, 看完之後開始幹! 一點也不恐怖, 完全沒有被嚇到的快感, 凸!)



No comments: